New Year star New Year ball New Year star New Year ball New Year star New Year ball New Year star New Year star New Year ball
Ваша страна Unknown?
Ваша страна: Unknown
Похоже, что у вас подключено VPN соединение
Из-за VPN сoединения:
- Медленно грузится сайт
- Не весь контент может отображаться
ru
HOLLYWOOD

УКРАЇНСЬКОЮ

“Hollywood українською” - это проект, который мы запустили, ведь хотим, чтобы в Украине шедевры мирового кино можно было смотреть на красивом украинском языке. Для этого мы создаем эксклюзивный украиноязычный дубляж и озвучку культовых фильмов и трейлеров от голливудских киностудий: Disney, Paramount, Universal и Sony.

Как родился проект?

Наша уникальность - это активная позиция: быть не только транслятором контента, но и его создателем. Мы обнаружили, что люди хотят смотреть фильмы на украинском, и не всегда есть такая возможность. Так сложилось, что сервисы, подобные нашему, больше сконцентрированы на работе на рынках СНГ и России, поэтому не во всех случаях предлагают украинскую дорожку.

В Украине с 2006 года дублировались все фильмы, которые попадали на экраны кинотеатров. Однако те, которые выходили до этого - дублирования не имели. Когда их демонстрировали на национальных телеканалах, они получали быструю озвучку. Но часто это приводило к потере качества и полного погружения в ленту.

Поэтому мы поставили себе цель дать каждому украинцу доступ к крутому легальному контенту, озвученному на качественном родном языке. Мы взяли на себя инициативу по дублированию культовых фильмов, которые в свое время были лишены этой возможности. И так родился проект "Hollywood українською".

Кто с нами в проекте

В проекте участвуют только профессионалы киноиндустрии: студия дубляжа и озвучивания "Так Треба Продакшн", режиссеры и актеры

Руслана Писанка
Руслана Писанка
Юрий Горбунов
Юрий Горбунов
Виктор Андриенко
Виктор Андриенко
Лесь Заднепровский
Лесь Заднепровский
Мария Полякова
Мария Полякова
Денис Роднянский
Денис Роднянский
Людмила Барбир
Людмила Барбир
Андрей Потапенко
Андрей Потапенко
Тимур Кухар
Тимур Кухар
Варвара Кошевая
Варвара Кошевая

Крутой стране - крутой
контент

Мы подписали прямые контракты с лучшими голливудскими студиями: Disney, Paramount, Universal и Sony. Их еще называют мейджерами. Именно эти контракты открывают нам возможность получить доступ к официальным озвучкам новых фильмов и возможность озвучить или переозвучить классику.

Кстати, sweet.tv - это первый украинский стриминговий сервис, который работает с мейджерами напрямую.

Дубляж и озвучка -
не одно и то же

Существуют два типа аудиодорожек: дубляж и озвучка. И их часто путают.
Смотри, в чем тут дело.

Дубляж - это когда полностью удаляется язык оригинала, то есть ты не слышишь голосов актеров, а вместо этого - многоголосую дорожку языком озвучки.

Здесь используется "липсинг" - когда звучание языка, на котором озвучивается, подстраивается под громкие звуки языка оригинала. Таким образом все происходит естественно - герой открывает рот в правильные моменты и создается ощущение, что он говорит с украинской артикуляцией (в нашем случае).

Озвучка - это когда язык оригинала приглушен, его почти не слышно, но он все же не удален. На него накладывается новая аудиодорожка.

Даже при качественном переводе не создается ощущения "локализации фильма", проще говоря, не возникает полного погружения в историю. Наложенные фразы могут быть или длиннее, или короче языка оригинала. В озвучке задействованы 2-3 актеры, то есть не у каждого второстепенного героя будет свой голос и своя интонация. Однако, такой метод значительно дешевле и быстрее.

Для многих фильмов мы осуществляем именно дубляж, поэтому у нас герои говорят естественно и на красивом украинском языке, полностью погружая зрителя в собственную историю.

sweet.tv - это «Hollywood українською». Крутой контент с родным звучанием.

УКРАЇНСЬКОЮ

HOLLYWOOD українською на sweet.tv