16-02-2021
Інтерв'ю директора SWEET.TV Олександра Резунова для Liga.Tech

Інтерв'ю директора SWEET.TV Олександра Резунова для Liga.Tech

Директор SWEET.TV Олександр Резунов про українську озвучці фільмів, переговорах з голлівудськими студіями і вплив карантину (він не допоміг)

Стаття на Liga.Tech

SWEET.TV — це український відеосервіс з ліцензійним контентом. Один з конкурентів лідера ринку — Megogo. На відміну від інших гравців, безкоштовного контенту на майданчику немає — сервіс не дозволяє дивитися відео за рекламною моделлю. Є лише підписка та певна кількість контенту, що доступний на умовах разової оплати.

Проте, якщо вірити компанії, SWEET.TV займає друге місце за кількістю користувачыв, що платять. Точну цифру не розкривають.

За даними агентства BigDataUa, влітку їх було близько 50 000, але в його рейтингу між SWEET.TV та Megogo виявилося ще кілька компаній — Oll.tv, Київстар, Воля, а також Divan.TV з аналогічним на той момент показником.

Чому SWEET.TV вважають себе другими, як їм вдалося вмовити найбільші голлівудські студії надавати контент за передплатою і чим відрізняється дубляж від озвучки, Liga.Tech запитала у директора SWEET.TV Олександра Резунова.

Публікуємо найцікавіше з бесіди.

Хто лідери

Ми виходили на ринок два роки тому. За нашими оцінками, аудиторія сервісів з ліцензійним відео на той момент становила мільйон людей. За два роки вона зросла до 1,5 млн.

Ми — номер два на українському ринку за розміром аудиторії, що платить (такої, що не платить у нас немає). На першому місці з відривом у кілька разів йде Megogo.

Oll.tv не згодні з цим і заявляють, що на другому місці вони. Якщо рахувати колаборації з Vega та іншими провайдерами, ймовірно, так і є. Але ж мова йде суто про OTT-користувачів (від англ. Over the Top — доступ до відео від провайдера контенту на пристрій користувача, без контакту з провайдером, на відміну від IPTV, де доступ до відео надає саме провайдер. — Ред.). І тут ми більше. Про це говорять правовласники.

Участі Netflix в боротьбі за український ринок ми не бачимо, тому їх позицію складно оцінити.

У червневому номері Forbes була інформація з посиланням на консалтингову компанію BigDataUa про те, що нашим сервісом користується 50 000 чоловік. Це невірні дані. Свою інформацію ми не давали. На той момент аудиторія була менше. Зараз — більше.

Чому локдаун не дав великого поштовху

Ходили чутки, що правовласники через локдаун стануть лояльніші до OTT-сервісів, адже кінотеатри закриті та в них падає виручка. Але це не так. Вони розуміли, що локдаун по OTT-платформам не вдарив.

Навпаки, деякі мейджери з початком локдауна просто пропали. Нам пощастило застати їх влітку та відновити переговори. Знову ж таки, завдяки карантину, люди просто не змогли виїхати у відпустку.

Користувачів теж більше не стало, зростання приблизно на 50% на рік, без аномалій. Очевидна реакція людей в такі моменти — не витрачати гроші на потреби не першої необхідності. Телевізійні канали все ж в якомусь вигляді отримати можна. Тому отримати зростання абонентської бази саме завдяки локдауну — малоймовірно.

Під час весняного карантину наша аудиторія стала більше часу проводити на сервісі, та виріс телеперегляд. Але щойно потепліло, воно прийшло в сезонну норму. На початку весни минулого року перегляди телебачення зросли на 50%. Осінь почалася як зазвичай.

Скільки коштує українська озвучка

Наші дослідження показали, що 63% українців хочуть дивитися контент українською мовою. І 53% вітають більшою мірою вітчизняні сервіси.

Генератор передплатників в нашому сервісі — це україномовний контент.

Ми просили у всіх мейджерів (власники прав на контент. — Ред.) Український дубляж фільмів. Але, як виявилося, до 2005 року його ніхто не робив. «Матриця», «Володар перснів», частина фільмів «Місія нездійсненна» не мали навіть української озвучки. Тому ми ініціювали переклад фільмів на українську мову, а також їх дубляж або озвучку.

Дубляж від озвучки відрізняється кількістю голосів акторів і глибиною локалізації. У дубляжі бере участь до 15 акторів, є ліпсінг (синхронізація голосу та руху губ акторів), у «Володарі перснів» ельфи заговорили українською, а паб став корчмою. В озвучці беруть участь до чотирьох акторів.

Різниця у вартості теж є. Хвилина дубляжу — від 500 грн, хвилина озвучки — від 100 грн. Тому круті, хітові картини ми дублюємо, а фільми з рейтингом нижче — просто озвучуємо, якщо у них немає української озвучки.

На даний момент ми дублювали українською близько 70 фільмів. На черзі ще такі стрічки як «Термінатор», «Робокоп» і т.д.

Вподобання українців

Якщо говорити про переваги глядачів, то українці люблять фільми «Гаррі Поттер», «Володар перснів», «Люди в чорному» та інші хіти в українській озвучці.

Приблизно на такому ж рівні популярність новинок.

Про типи монетизації

У OTT-сервісів є три основні моделі: AVOD — це доступ до відео за перегляд реклами, SVOD — передплатна модель і TVOD — оплата контенту поштучно. Ми сфокусовані на SVOD, але фільми по TVOD у нас теж є. У Megogo існує всі три моделі.

Найпопулярніший тариф у нас зараз — М, тому що в ньому є преміальні канали. Наприклад, Discovery, який доступний у конкурентів в більш дорогих тарифах, або Disney, якого немає в підписці більше ні в кого.

Не можна стверджувати, що правовласники не хочуть продавати преміальний контент (наприклад, новинки) в тарифи за підпискою (в Megogo згадували, що поштучний продаж фільмів в сервісі обумовлена ​​вимогами ліцензії. — Ред.). Це завжди питання ціни. Ліцензії на контент у підписці дорожче приблизно в два рази, ніж на оплату поштучно.

На яких умовах голлівудські студії надають контент

Мейджери не люблять працювати з локальними територіями. Переговори можуть тривати по півроку. Щоб підписати контракт на локальну аудиторію, сервіс повинен довести, що у нього є технічні та економічні можливості для трансляції контенту в гарній якості.

Вони хочуть бачити докази того, що сервіс — НЕ одноденка, у нього є гроші на розвиток і стратегія. Експертна комісія перевіряє технічні можливості платформи — швидкість, юзабіліті, якість, наявність системи захисту контенту. І вони ставлять KPI, прив'язані до переглядів.

Витрати на контент і плани на рік

Інвестиції в покупку контенту склали понад мільйон доларів. У нас все ще великі витрати на закупівлю, ми зараз на стадії зростання. Тому питання окупності поки не варто уваги.

Але в 2021 році ми хочемо стати номер один за об’ємом аудиторії, яка сплачує аудиторії.